I might of read it wrong so here's a quote from there: However, I read your github site of your TC project and who ever was talking about the FMV's audio quality, then you are a silly billy. (I just need to find a way to replace the sfx that the characters have in gameplay) I'm making a Finnish Dub of this game and it's 90% done. I want to say that this is an interesting project of yours. More details and patching instructions can be found on the release notes in the linked archive. I also gave a go at my modchipped PSOne and it doesn't seem like it has issues on real hardware either, though I didn't test it there as throughly. This patch has been tested through on mednafen 1.27.0 and it's bug-free. All assets and tools I used to make this patch are available on my Github, together with an in-depth explanation of my findings. If you love Tail Concerto, though, I encourage you to pick up from where I left off and turn this into a fully-featured undub, or make your own from scratch. While this was a fun learning project and I don't rule out making similar projects in the future, I won't be coming back at this one since I found the game to be a tad underwhelming after I managed to play it. Because of that, I wasn't able to swap them with the Japanese sounds, nor could I mute them. ![]() The only extant remnants of the English dub are the groans, grunts and yelps that Waffle and the Black Cats let out in battle: those are stored in VAG (Very Audio Good) format, and it seems like there aren't any existing tools that allow you to do anything with those except for extracting. All I could do was mute all the lines, like the French version did. Fitting them in would require analyzing the game's code and altering the lengths of each line, which is way over my league. I couldn't, however, fit the in-game cutscenes' voiced lines in, since almost all of them are much longer in Japanese and the game only plays the lines for the exact length the English ones last. ![]() The subs are based on the official French subs from the PAL version, since I do not speak a lick of Japanese and the French version has a reputation of being more accurate to the original than the English dub. I've restored all FMVs' audio tracks to the original Japanese and subbed the videos. ![]() While this undub is fully playable, I still consider it unfinished, as it doesn't cover everything it should. Finally, I managed to set aside some off-time to work on an undub so that I can finally enjoy the game playtesting the patch through, killing two birds with one stone. It's been long since I've wanted to play Tail Concerto, but I've never managed to last longer than Resaca Harbor because of the grating voice acting.
0 Comments
Leave a Reply. |